母をなだめようとするセミ。けれど、セミの母は、ついでに言うと、セミに対してソンイとは?というような記事を今後出さないようにしてくれという。アン代表もわかったろうからと、母を止めるセミ。
話を変えるアン代表。グッドニュースだと言い、看板の件がうまく言ったと伝える。
検察庁に内通者
チェギョンとハン・ユラの携帯の通話が24日から27日までチョンピョンから発信されている事を確認するユ検事とパク刑事。検察にはすでにチェギョンの手が及んでおり、内部の者がチェギョンにチョンピョンが疑われていることを知らせる。
チョンピョンの別荘では内装の入れ替えが行われ、これみよがしにミンジュンの住民登録証や大学の資料などが置かれる。
事故1日前
ユ検事とパク刑事がチョンピョンの別荘に乗り込み捜査を開始する。そこの管理者に話を聞く二人。管理者はチェギョンは来てないという。パク刑事が夏の休暇に来たはずだと言うと、2km離れたところに会長の家族別荘があり、そこを使ったのだという管理者。
ここは誰が使うのかとの問に、チェギョンの客が使うと答える管理者。ハン・ユラが来たことはあるかとの問いには、聞かれてもないのに男と来たという。
パク刑事はミンジュンの写真を見せると、『そうです』と、即答する管理者。夏に見たのにすぐにわかるとは記憶力がいいと笑いながら言うパク刑事。笑ってごまかす管理者。
帰りの車。検事に影響を受けたようだと、証拠が揃っているけど腑に落ちないのだという。実は明日ト・ミンジュンが来るのだという。『自首すると言って』と、ユ検事が言うと、『はい。えっ?』と、驚くパク刑事。
博物館で自分の写真を見つめるミンジュン。場面は書斎に切り替わる。『流れても流れても、終わることのない時間を持っている時は、ただの一度もその時間が大切だという考えは、したことありませんでした。だけれど・・・』と、ミンジュン。
ベッドで寝るソンイを見つめるミンジュン。ソンイの部屋だ。
『今は、一緒にすることのできるたった一日の時間を得ることができるなら、持っているすべてのものを失っても関係ないと考えます。けれど、わたしが持っているすべてのものを捨てても、それを得ることができないという事実を、今はよくわかります』と、ミンジュン。
窓から入る冷気に起きるソンイ。その後、コートを着てベランダに出る。自分の定位置だった向かいのビルの看板がセミに切り替わっている。
『どういうことなの。ソウルの空にこんなに多くの星が出ている時もあるのね。ト・ミンジュン。あなたがほんとうにあの星の内の一箇所から来たの?ただ、わたしを嫌だと言わないで。星から来たとか、そんな話どうしてして・・・。のちにわたしは、一生夜空を見るたびに、あなたを思わなければいけないじゃない』と、ソンイ。
その話を部屋の中で聞いていたミンジュン。
『そしてわたしは、また、わかります。愛する存在ができたら、恐れもまた、できてしまうという事実。守らなければならない人を守れないかもしれないと、わたしは今怖いのです』と、ミンジュン。
星から来たあなた 第14話3/6に続く
文責:韓国ドラマあらすじ団
コメント
いよいよ佳境に・・・というところで、8日には15話までのダイジェストが嬉しかった^*^/
突飛なストーリーが絶妙なキャステイング(演技力も!)で魅せられます♡
『流れても流れても、終わることのない時間を持っている時は、ただの一度もその時間が大切だという考えは、したことありませんでした』 時間存在である人間!韓国ドラマは人間の普遍性がテーマだから夢中になる!!・・・・・と周囲に熱く語ってはバカにされてます!?
単にイケメン好きなミーハーかな?スヒョン君もヘジン君もきれいに映し出され最高♡♡♡
こんにちは!韓国留学中で毎週リアルタイムで見た後、聞き取れなかった部分について復習するため楽しみに愛読させていただいております^ ^ 他の方も書かれてますが、なるべく原語で理解したいため、直訳してくださってるのが本当に有難いです!
14話で一つ気になったところがあるのですが、フィギョンがお母さんに行こうと言っているのは長兄の山荘ではなく山所=お墓のあるところだと思います!他のドラマでお墓参りを산소에 가다と言ってたのでそれで知りました。ここで長兄が死んでいることがわかり、フィギョン母の台詞にあったジェギョンが幼い時の事件との関連を匂わせてますよね。。。怖すぎます!!!!
これからも楽しみにしてます^ – ^
ご指摘ありがとうございます!早速修正します。
ここでチェギョンの謎の前振りが出てきたのですね~。
基礎単語が欠落しているので、またおかしなところがあったら教えて下さい!
あらすじ団さま、いつもありがとうございます。
実はわたしも
「山荘ではなくて亡くなった長兄のお墓参りの筈だよね?」
と思っていました。(^^)
ただ、わたしは韓国語の知識はなくて
DramaFire.comというサイト
http://dramafire.com/
で英語字幕で見ているので・・・
ご指摘できるようなカンジでもないので(^_^;)
mochaさんがわかりやすく
解説して下さって
感謝です!\(^o^)/
あらすじ団さん、
いつも本当にありがとうございます。
これからもどうぞよろしくお願い致します。m(_ _)m