星から来たあなた効果?本物の隕石が71年ぶりに晋州に落下&キム・スヒョンの『約束』フルバージョン

スポンサーリンク

ミンジュン: あんなのはただ石のようなものだ。実は、地球にいて最もあきれたのが、人々が流れ星にお願いをすることだった。

チョゴン クニャン トル ガットゥンゴヤ。サシル チグエイッスミョンソ カジャンオイオプソットンゲ サラムドゥリ ピョルトンビョレ ソウォンビヌンゴヨッソ。

저건 그냥 돌 같은거야. 사실 지구에 있으면서 가장 어이 없었던 게 사람들이 별똥별에 소원 비는 거였어

 

ミンジュンはピョルトンビョル(별똥별)と言っていますね。トン(똥)には墨汁の搾りかすという意味もあるので、綺麗に訳すと星屑星(ほしくずぼし)となるかもしれません。

ちなみに、ドラマ・トンイにも出てきた粛宗(スクチョン:숙종)代に隕石が落ちた日の記述は、朝鮮王朝実録には星隕之変(ソンウンジビョン:성운지변)とされています。

また、他の時代の記録を見ると、ハングルでピョルトンビョル(별똥별)と書き下されている箇所は、漢字で『流星』と書かれているため、当時の両班は一般的には流星(ユソン:유성)を使っていたのではないかと思われます。

ピョルトンビョル(별똥별)は辞書にも(俗)と記載されているため、庶民が使っていたのでしょうね!

 

スポンサーリンク

約束(ヤクソク:약속)  キム・スヒョン(김수현)

 

さて、ミンジュンがソンイに贈った『約束』という歌が正式にフルバージョンとなってリリースされています。

ギターのアルペジオがすごく浮いてる感じしませんか?もっと良いアレンジがあったはずだと思います。

韓国は生楽器系が弱いのでその弊害かもしれません。これならキム・スヒョンの声だけのほうが良かった気がします。

 

文責:韓国ドラマあらすじ団

コメント

  1. yumi より:

    キム・スヒョン君の曲をありがとうございます。甘い声がいいです。
    歌は上手いのに、感情移入のバッチリなのに、なるほどギターが浮いてる、じゃましてます。
    OSTを注文してあります。早くお知らせありがとうございます。
    韓国の物は日本と違ってミニ写真集みたいなのがついてくるので、今は特集本を買いません。
    演技も、歌も上手くて、背も高くていいですわ。魅力的な役にしてくれるので、視聴していて
    すぐにのめりこめます。