いつも楽しみにあらすじ読ませえて頂いています。 ありがとうございますm(__)m
현주が学生たちを영숙이と読んだのは、着任したてで学生たちの名前が一人一人分らないのもあって比喩として 영숙이と呼んだとのだと思います。 韓国語のテキストなどの登場人物名に영숙と철수の名前が使われたりします。
これからも自由なペースで記事になさってください。 またお邪魔させて頂きます。
こんにちは! なるほど~영숙と取りましたか。 ぼくもそうかなと考えましたが、영숙だとおそらく英淑で、女性になるので違うのかなって思ってみたり。 また、キム・ウンスク作家だからなにか引用があるに違いないと。 けれど、案外、だれでも知ってる古風な名前を比喩的に使っただけかもしれませんね。 アドバイス、ありがとうございました~!
コメント
いつも楽しみにあらすじ読ませえて頂いています。
ありがとうございますm(__)m
현주が学生たちを영숙이と読んだのは、着任したてで学生たちの名前が一人一人分らないのもあって比喩として
영숙이と呼んだとのだと思います。
韓国語のテキストなどの登場人物名に영숙と철수の名前が使われたりします。
これからも自由なペースで記事になさってください。
またお邪魔させて頂きます。
こんにちは!
なるほど~영숙と取りましたか。
ぼくもそうかなと考えましたが、영숙だとおそらく英淑で、女性になるので違うのかなって思ってみたり。
また、キム・ウンスク作家だからなにか引用があるに違いないと。
けれど、案外、だれでも知ってる古風な名前を比喩的に使っただけかもしれませんね。
アドバイス、ありがとうございました~!